C'est super!

Gris- cinza

Posted on: 30/06/2014

Em geral, gris qualifica algo de inerente à pessoa ou coisa, com relação direta à cor. Mas também pode dar origem a expressões idiomáticas metaforizando um estado de espírito. Em português, a cor cinza deriva de algo concreto, as cinzas, que em francês se diz cendres.

Algumas se correspondem em francês e em português, como faire gris (estar um tempo nublado), temps gris (tempo nublado ou cinzento, céu cinza, nublado ou cinzento), outras não se correspondem, como carte grise, que é o registro do documento do carro, o nosso Renavan (Registro Nacional de Veículos Automotores), ou éminence grise (eminência parada, sujeito influente que não aparece de forma clara e permanece anônimo, principalmente no meio político).

Vejamos mais duas expressões:

Être gris (estar alegre)

Você tomou umas e ficou alcoolizado? Nesse caso, você « ficou cinza » ( tu es gris) em francês…

Faire grise mine (fazer cara de quem comeu e não gostou).

Source: Xeretando a linguagem

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

wordpress hit counter
Follow C'est super! on WordPress.com
Follow C'est super! on WordPress.com
Publicités
%d blogueurs aiment cette page :